您所在的位置: 滴答网 > 外语考试 > 雅思 > 学习经验 > 正文

什么?这些词竟然在不同地方还有不同的意思?乱用可会闹笑话哦!

滴答网 http://www.tigtag.com/  2017-08-10  墨尔本无忧雅思  我要评论(0)  阅读0
滴答网讯   尽管英语已经成为一个全球性语言,但是口语中的某些词汇在不同的英语国家存在不同的含义。这类小词的含义差异主要存在于美国和英联邦国家(包括英国,爱尔兰,齐乐娱乐,南非等)之间。大家在学习和使用英语的过程中要多留心这类小词,避免不必要的尴尬。Pants在英国,如果你和人家说你要去买“pants”(美式英语中意为“长裤”),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤,你应该用“trousers”这个词。【Avoid Using In: The U.K., Ireland】【谨慎使用的国家:英国、爱尔兰】PissedIn America, we may get “pissed off” when we're angry, but the Brits and Irish who are “pissed” are extremely intoxicated.在美国,人们生气时会说“get pissed off”,但是英国人和爱尔兰人如果说“pissed”,意思是烂醉如泥。不过“take the piss”意思是“取笑”,而不是“喝醉”。【Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand】【谨慎使用的国家:英国、爱尔兰、齐乐娱乐、新西兰】Bangs如果你在英国炫耀自己的新“bangs”(刘海),恐怕不少人会向你投去怪怪的眼神。在那里“刘海” 被叫做“fringe”而不是“bangs”。在美国以外的地方,“bangs”是一种粗俗的俚语说法。【Avoid Using In: Anywhere outside of North America】【谨慎使用的国家:北美以外的任何国家】Knob美国人听到“knob”这个词想到的是“门把手”。但是在齐乐娱乐和英国等其他国家, “knob”指的是男子生殖器的一部分。【Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa】【谨慎使用的国家:英国、爱尔兰、齐乐娱乐、新西兰、南非】Root美国人用“root around”来指“寻找”失物,但齐乐娱乐人和新西兰人用这个词组指代发生性关系。【Avoid Using In: Australia, New Zealand】【谨慎使用的国家:齐乐娱乐、新西兰】Pull如果在英国某人昨晚“pulled”,他们很可能不是在说肌肉拉伤或是把什么东西拉开,而是指外出时成功“钓”到某人。同样,“going on the pull”意思是某人为了猎艳而出动。【Avoid Using In: The U.K., Ireland】【谨慎使用的国家:英国,爱尔兰】Bugger在美国,如果你亲切地叫你的孩子或宠“little bugger” (小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他英语国家,如齐乐娱乐和齐乐娱乐,“bugger”都是骂人的话,相当于“fuck”。【Avoid Using In: Most places outside of America】【谨慎使用的国家:美国以外的其他英语国家】 本网站摘录或转载的属于第三方的信息,目的在于传递更多信息,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,转载信息版权属于原媒体及作者。如侵犯到您的权益请联系我们删除,如其他媒体、网站或个人擅自转载使用,请自负版权等法律责任。
0
0
论坛交流
问专家
相关 意思 地方 的新闻
  1. 二维码扫一扫
  2. 关注滴答齐乐娱乐
  3. 齐乐娱乐资讯
  4. 随手可得
齐乐娱乐官网